SVENSKA KJV BIBELN
KLAGOVISORNA, KAPITEL 4
1
Sion beklagar sitt sorgliga tillstånd. 13 Hon bekänner sina synder. 21 Edom
hotas. 22 Sion tröstas.
Klag 4:1 HUR har guldet blivit
matt! hur har det finaste guldet förändrats! helgedomens stenar är
utströdda på varje gatas topp.
Klag 4:2 Sions dyrbara söner, jämförbara med fint guld,
hur har de blivit värderade som lerkärl, verk av krukmakarens händer!
Klag 4:3 Till och med
havsvidundren drar fram brösten, de ger di åt sina ungar: mitt folks dotter har
blivit grym, såsom strutsar i vildmarken.*
[*Notering:
”Havsvidundren”: Syftar på stora havsdjur, som valar eller andra marina
varelser, som även de visar omsorg om sina ungar. – ”strutsar i vildmarken”:
En bild som associeras med strutsens ryktade brist på omsorg om sina ägg (se
även Job 39:13–17). Detta förstärker kontrasten mellan naturlig moderlig
instinkt och det onaturliga beteendet som krisen har framkallat.]
Klag 4:4 Den diande barnets tunga fastnar vid gommen av
törst: de unga barnen ber om bröd, men ingen bryter det åt dem.
Klag 4:5 De som levde i överflöd är övergivna på gatorna:
de som fostrades i purpur omfamnar dynghögar.
Klag 4:6 Straffet för mitt folks dotters missgärning är
större än straffet för Sodoms synd, som ödelades på ett ögonblick, utan att
någon hand rörde vid henne.
Klag 4:7 Hennes Nasirer var
renare än snö, de var vitare än mjölk, de var rödare på kroppen än rubiner,
deras glans var som safirer:*
[*Notering:
Hennes Nasirer: Syftar på personer som hade avlagt nasirlöftet, en särskild
form av avskildhet för Gud (se 4 Mosebok 6:1–21).]
Klag 4:8 Deras ansikten är
svartare än kol; de är inte igenkända på gatorna: deras hud sitter fast vid
benen; den är förtvinad, den har blivit såsom en pinne.*
[*Notering:
”Svartare än kol”: Deras ansikten är märkbart förändrade av svält och sjukdom.
– ”Inte igenkända”: De är så förändrade att de inte känns igen. – ”Hud fast vid
benen”: Utmärgling på grund av svält. – ”Förtvinad, såsom en pinne”: Deras
kroppar är magra och livlösa. Det är en bild av total förnedring och fysisk
nedgång under Jerusalems belägring.]
Klag 4:9 De som dödas med svärdet är bättre än de som dödas av hunger: ty dessa tynar bort, genomborrade
av brist på fältets frukter.*
[*Notering:
Svärddöden är bättre eftersom den är snabb och mindre plågsam jämfört med
svältdöden. – ”Genomborrade av brist på fältets frukter”: Bristen på mat
beskrivs som en plåga som känns som att bli genomborrad, vilket förstärker det
outhärdliga lidandet.]
Klag 4:10 De barmhärtiga
kvinnornas händer har kokat sina egna barn; de blev deras föda under
förstörelsen av mitt folk.*
[*Notering:
”De barmhärtiga kvinnornas händer”: Uttrycket understryker den moraliska
och emotionella förödelsen, där även de mest medkännande och barmhärtiga (pitiful)
tvingades till extrema handlingar. – KJV, Ordet ”sodden” betyder ”kokt”, så de
kokade sina egna barn som mat: Syftar på en desperat handling orsakad av extrem
hunger och belägringens fasor, en profetiskt förutsagd tragedi (se 5 Mosebok
28:53).]
Klag 4:11 HERREN har fullbordat hans vrede; han har
utgjutit sin glödande vrede, och tänt en eld i Sion, och den har förtärt dess
grundvalar.
Klag 4:12 Jordens kungar, och alla världens invånare,
skulle inte ha trott att fienden och motståndaren skulle ha gått in genom
Jerusalems portar.
Klag 4:13 ¶ På grund av hennes profeters synder, och
hennes prästers missgärningar, som har utgjutit de rättfärdigas blod mitt i
henne,
Klag 4:14 De har vandrat som
blinda män på gatorna, de har fläckat sig med blod, så att ingen man kunde
röra vid deras kläder.*
[*Notering:
”Ingen man kunde röra vid deras kläder”: Kläderna är symboliskt orena på
grund av blodet, vilket gör dem ceremoniellt orena enligt lagen (se 3
Mosebok 15:19–24).]
Klag 4:15 De ropade till dem, Gå
ni bort, de är orena; gå bort, gå bort, rör inte: när de flydde och
vandrade omkring, sade de bland hedningarna, De skall icke mer vistas där.*
[*Notering:
” Gå ni bort, de är orena”: Folket betraktas som rituellt och moraliskt
orena, vilket innebär att de inte längre är välkomna i samhället. Detta kan
återspegla deras syndfullhet eller sjukdom (t.ex. spetälska, se 3 Mosebok
13:45-46).]
Klag 4:16 HERRENS vrede har skilt dem åt; han skall icke
längre betrakta dem med nåd: de visade ingen respekt för prästerna, de gynnade
icke de äldste.
Klag 4:17 Vad oss beträffar, har våra ögon ännu tröttnat
av att förgäves vänta på hjälp: i vår vaksamhet har vi väntat på en nation som
inte kunde rädda oss.
Klag 4:18 De jagar våra steg, så att vi inte kan gå på
våra gator: vårt slut är nära, våra dagar är fullbordade; ty vårt slut är
kommen.
Klag 4:19 Våra förföljare är snabbare än himmelens örnar:
de jagade oss på bergen, de låg på lur efter oss i vildmarken.
Klag 4:20 Andedräkten i våra näsborrar, HERRENS smorde, blev fångad i
deras gropar, han som vi sade, Under hans skugga skall vi leva bland
hedningarna.
Klag 4:21 ¶ Gläd dig och var glad,
du dotter av Edom, som bor i landet av Us; bägaren skall också gå vidare till
dig: du skall bli drucken, och göra dig själv naken.*
[*Notering:
”Dotter av Edom”: Syftar på Edoms folk, ofta fiender till Israel, och här
representerade som en personifierad dotter. – ”Som bor i landet av Us”: Us (Uz)
var ett område associerat med Edom, och kanske också Job (se Job 1:1).]
Klag 4:22 ¶ Straffet för din missgärning är fullbordat, O
dotter av Sion; han skall inte längre föra dig bort i fångenskap: han skall
straffa din missgärning, O dotter av Edom; han skall avslöja dina synder.